vonKrahli 'Bloody Mary' oli andis suuna kätte, et vaatamisse tuleks võtta kindlasti ka Michael Hanekese 'Funny Games'. Ühtepidi pidin pettuma, pettuma just 'Bloody Mary'-s kuna esialgne arvamine oli, et antud tegemine on originaallooming, aga näinud ära Hanekese filmi, siis siit on ikka üsna palju inspiratsiooni nopitud kui mitte maha viksitud. Teisipidi oli, aga meel ka väga hea, et selle tegemise sain ära näha, niivõrd sirgejooneline psühhopaatia oli erakordne, mida polegi kinofilmis enne kohanud, tänu millele oli üllatavaid momente - ega ometi nüüd... ja loomulikult nii ka läks. Mingil määral tundus see nii absurd, kuid samas jällegi nii päris, nii psühhopaat tegutsebki. Igal juhul kummardus, tõesti suurepärane vaatamine, kui otsida midagi tavapärasest täitsa erinevat. Haneke on ses suhtes kindla peale minek.
Wednesday, December 30, 2015
Wednesday, December 23, 2015
Jaan Undusk - 'Boulgakoff : näidend kaheksas pildis : Mati Undi mälestuseks'
Categories:
8/6 - suurepärane,
fantaasia,
raamat,
tsitaat
Mitu head aega tagasi sai ära nähtud Draamateatris 'Boulgakoff', oli juba sel ajal paeluv kogetu, piisav, et haarata näppu ka Jaan Unduski kirjutet' näidendiraamat ning see uuesti läbi töötada. Eriti nüüd kui on kuulmisest läbi käinud David Vseviovi 'Müstiline Venemaa' raadiosaadete blokk, mis keskendus just kirjanike suhetele Staliniga. Huvitaval kombel jõuti nii fiktsioonis kui ajaloo käsitluses sarnastele mõtedele või paradoksideni - Stalin lubas küll Bulgakovil kirjutada nö ausat teksti - kuid vastutasuks tema teoseid ei avaldatud, ega lavastatud, vaid diktaatori lemmiknäidend 'Turbinite päevad' (Bulgakov) oli aastakümneid teatrilavadel, tagades nii ka Bulgakovile äraelamise. Näidendist katked:
BOULGAKOFF: Ma ei ole seda. Ma olen nõrk ja psühhopaatiline. Aga aastal tuhat üheksasada kolmkümmend aprillikuus, ütles mulle Stalin läbi telefonitoru, et ta tahaks minuga kohtuda ja tõsiselt rääkida, ja selle lubaduse ajel kirjutasin ma kuni märtsini aastal tuhat üheksasada nelikümmend, täpselt kümme aastat, vägevat kirjanduslikku teksti, ilma et oleksin ridagi saanud avaldada. "Must Maag" ('Meister ja Margarita' algne nimetus), minu peateos, on valmis ja maasse kaevatud, näidendid seisavad, üks kenam kui teine, sirges reas ja ootavad oma aega. Ja seda kõike tänu Stalini üheainsale lausele!
SIDONIJA SERGEJEVNA: Mišei, kallis, sa pöörad kõik peapeale!
BOULGAKOFF: Elu on kummaline! Oleks ta mind avaldada lasknud, oleksin ma ju pidanud avaldama pahna. Mõne Averbahhi või Beloveiko töötlusi omaenese teostest. Aga ta ei lasknud mind avaldada ja mingil hetkel ma mõistsin, et ma ei saagi kunagi avaldada ja sisetsensor minus suri välja ja ma kirjutasin absoluutselt vaba ja loomingulist, lustakat ja sügavat, terast ja tugevat teksti, täpselt nõnda, nagu ma oleksin olnud Pariisis, kus kõike saab kohe öelda. Sellepärast ma ei pidanudki Pariisi minema. Tema laskis mulle head palka maksta, käskis mu teatrisse tööle võtta, aga ühtki minu tööd lavale ei lastud, sest ma kirjutasin nii, nagu ma tahtsin, ja mitte nii, nagu pidi, ja kui mu näidendid lavale oleksid lastud, siis oleks pidanud nad enne köndistama, aga seda tema ei tahtnud. Ja ma sain veel ka head honorari, sest üks minu näidend, "Turbinide päevad", oli vanast ajast lavale jäänud ja maha seda ei võetud ja see läks tuhat korda täissaalile ja Tema ise käis seda järjekindlalt iga poole aasta tagant vaatamas ja kordas, et see on tema lemmiknäidend, kõik need kümme aastat, ja see oli näidendile parim reklaam ja see tagas selle, et see näidend jäigi lavale pidama ja on seal ikka veel, sest nii minul kui ka Stalinil on veel hing sees. Sest kui ka "Turbinid" oleks maha võetud, siis oleks kirjanik Boulgakoff nimi rahva keelest ja meelest kadunud, aga seda Tema ei tahtnud. Üks märk pidi jääma sellest, mis hämaras sünnib. Ta tahtis, et Venemaal elaks ka tema valitsemise ajal vähemalt üks hea kirjanik, kes kirjutaks suure vene kirjanduse väärilisi teoseid, aga selle jaoks pidi sellele kirjanikule head palka makstama ja tema avaldamine ära keelatama!
Säene iroonia siis.
Friday, December 18, 2015
Saturday, December 12, 2015
BASKIN: nalja põhivormid
Categories:
8/3 - närb,
komöödia,
tartu uus teater,
teater
Ootused olid seatud humoreskile kui kogemusel, kuid pakkumisel oli hoopiski sissevaade või isegi uurimus humoreski kujunemisloole koduvabariiklikus võtmes. Ümberlülitust ei suutnud läbi viia ja ses osas miskit helget ka kaasa võtta ei ole, välja arvatud teadmine, et Janek Joost saab äraütlemata hästi ka parodeerimisega hakkama.
Friday, December 11, 2015
Must Alpinist
Categories:
8/5 - hea,
draama,
fantaasia,
kino,
superkinod
"Musta Alpinist"-i intensiivne PR-kampaania tegi üsna skeptiliseks filmi tegeliku vaadatavuse osas, mistõttu olin üsna kõigeks valmis. Üldiselt ütleb Etsi blogi üsna täpselt välja ka minu arvamise:
Kuid
peab filmi kiituseks ütlema, et vähemalt matkategevus oli vägagi
tõetruult ja autentselt edasi antud. Seda nii matkafiilingu, looduse,
igasuguse atribuutika ja muidugi hästi valitud näitlejate osas. Matkajad
muutusid protsessi käigus mustemaks, paistetumaks, võiks öelda, et ka
inetumaks, mis kõik on ühele pikale suusamatkale väga omased. Pingeid,
armukolmurki, arutut riskimist, ehedat rõõmu ja paljut muud juhtus nii
elus kui filmis.
Lisaks veel juurde, et loodusest kätte saadud kaadrid olid vägagi isutavad ning õue kutsuvad ja filmi matka osa oli vägagi usutav. Teisalt kõik edasi, mis külas toimuma hakkas oli küsitavama väärtusega, oli see põnevik, ulme, krimka, milleks!? Jäi üsnagi arusaamatuks.
Thursday, December 10, 2015
Subscribe to:
Posts (Atom)